Wednesday 15th Aug – Last Day in Chongqing

 

This slideshow requires JavaScript.

冰啤酒:Basia,陶冶,李江,李靖颖,文静  August 15th

呼吸着清新的空气,沐浴着清晨的阳光,我们一行人来到了重庆著名景点——磁器口。这个古镇位于嘉陵江畔,是不可多得、古色古香的传统文化历史街区,是人文荟萃、风景优美、独有一江两溪三山四街地貌的旅游胜地,是交通便利、休闲娱乐、重温老重庆旧梦的好去处。

刚到目的地,我们就被这里玲琅满目的小商品所吸引,特别是三名外国同学。但有一个缺点就是人太多了,几乎到了肩挨着肩的程度。随着人潮我们进入商店,欣赏着稀奇又漂亮的小玩意,同时还买了几个作为纪念品。纵然天气炎热,也阻挡不了我们好奇的脚步,就这样我们一直逛到了中午。然而此时冯文熙同学要与我们分开了,就在门口我们互相道别,叮嘱彼此都要珍重,伤感瞬时袭来。

吃过午饭,下午两点半我们驱车来到了解放碑的西三街水产市场。这里的环境和上海的水产市场几乎差不多,一片车水马龙,混杂着一声声响亮的吆喝声,你来我往的讨价还价,汽车轰鸣的发动机声……也许是这里的味道太重,或是天气太热的原因,我们都没有停留太久,只是大概了解了这里所供应的水产品种类和情况。接下来又要启程去另一个地方。

 

In the morning, we felt the air was comfortable. At 8 o’clock, we started driving to a old town—Ciqikou. This town closed to Jialing River. It was a traditional, cultural and historical block. Also, it had beautiful and particular scenery. There were many people, cars and stores. We all bought some monuments. Until noon, the weather got quite hot. At the same time, we had to say goodbye to Mr. Feng. He was another people who would leave us.

When we ate our lunch, we continued to driving to an aquatic market—Xisan Store. The environment of store was a little dirty. And there were much noise and water. So, we just stayed about 15 minutes. We knew some fishes. Later, we started again.

 

终于终于,我们来到了说到重庆不得不去的地方——解放碑。它位于重庆主城渝中区,解放碑的全称是“人民解放碑”,它代表着和平与解放。它是抗战胜利和重庆解放的历史见证。它还是全国唯一的一座纪念中华民族抗日战争胜利的纪念碑。在解放碑刚建造起来的时候,周围的建筑都没有它高,在重庆高速发展的今天,它已俨然成为解放碑商圈最矮的建筑了。今天的解放碑除了饱含历史气息外,更有商业的气息。它的周围全部都是一些大型的百货和奢侈品的聚集地。来到解放碑不得不做的事当然就是购物了,两个小时的自由时间后,我们都带着自己的战利品回到车上。结束了解放碑的行程,我们整个野外实习的行程也就结束了。下午我们带着不舍在机场送走了可爱的basia和热情的Margaret。临走的时候,他们留下了在瓷器口就准备好要送我们的麻花。看着他们离去的背影,我的心里真的很难过,不知道我们是不是还有再见面的机会。

晚上,是我们最后的晚餐。罗老师帮我们安排了非常有重庆特色的烤鱼,每个人都吃得很开心。今晚,我们笑过也哭过。回忆这一个月的生活,真的得到了太多太多。做了很多以前没有做过的事情,感受到了以前从来没有感受的生活,思考了很多以前从来没有思考过的问题,认识了一帮不错的朋友,遇见了很多很棒的老师。这一个月,感谢每一位遇见的老师,谢谢你们让我们在这一个月中很幸福

 

Our last station is the Liberation Monument which is located in the downtown of Chongqing. The Monument represents peace and liberation. it saw the victory of anti-Japanese war and the liberation of Chongqing .When the statue was built, it was the highest building than others around .but today, no one around is lower than it. In the modern society more and more commercial things can be found in this area. Around the monument, there are many mores and stores which sell luxury. So shopping is the first thing you must do when you are here. After 2 hours free time, we got many things we wanted and back to our bus. From here the whole schedule of our field course was coming to the end.

Later, we were drove to the airport and had to say goodbye to our dear friends Basia and Margaret .Before they went to security check, the two lovely girls gave their sweet gift to us——“mahua” that they bought in Ciqikou, which moved everyone.

Eventually, the last dinner was coming. We ate very good grilled fish which is very Chongqing. Tonight we had laugh and also cry. After the whole month I found I had got so many. I did things I had never ever do, I feel the life I had never ever feel, I thought things I had never ever think, what is more ,I met so many good friends and teachers. Thank you everyone, I am very happy to meet you ~


			
			
Advertisement

Sunday 12th Aug – Arrival Chongqing!

This slideshow requires JavaScript.

August 12, 2012 Team Bing Pi Jiu – Tao Ye, Wen Jing, Li Jing Ying, Li Jiang, Basia Gwardjan

Nihao!

This morning we debarked the cruise ship at our final destination point: Chongqing, the hottest and spiciest city of the trip. Here we met Yi Ping, a professor from Southwest University, who would stay with us for the remainder of the course. After leaving our luggage at the hotel and eating a big serving of spicy noodles at the Southwest cafeteria for breakfast, we went to Di Ho Lake, a study site for students in life sciences at Southwest University. The lake has over 100 different types of algae and few fish, making it a perfect site to study and compare to other lakes. We took a water sample from the lake to analyze in the lab for later, and then traveled to a nature reserve within the city. The park includes botanical gardens, and has over 1800 different plant species. We were able to see many native (as well as introduced) species, such as the Aceracae tree, the dominant species in the area. Some of the class also decided to climb the nearby JinYun Mountain to get a view of Chonqing from the top.  The view of the city and the Yangtze was very beautiful, although for the first time we were able to fully see just how industrialized and busy the area (and the air) really was.

We went back down the mountain to meet the rest of the class for a delicious (and spicy!) lunch with the local farmers who were very friendly and talked about their work in the field. Before going home, we visited another botanical garden that had been turned into a temple for Taoism, a type of Chinese religion. The garden further demonstrated the wide diversity of plant and tree species in China, as it included a class 1 (very rare) protected species called “wuhlus” (??), as well as ancient fern trees from the cretaceous period, amongst other vegetation.

After our long day, we ate a dinner where nearly every plate had something spicy on it, but it was exciting to see what our taste buds could handle! At the end of the meal there was tea cake for desert – something we had not seen before, as usually the desert had been watermelon. We had many new experiences, both at the dinner table and in the field, and we were excited to see what our next two days in Chongqing had to offer!

 

船上的三日真是不好受,我这个人不讲究,看着水龙头里流出的黄黄的江水,洗脸洗澡也就无所谓了,冯先生还可以吟着那首:君在长江头,妾住长江尾,睹物思人。但那几个女孩子还真是作孽,每天在外面游览都要出个几身的汗,吃个饭又要加上一身,却连澡都不敢去洗。不过无论有多大的雨却丝毫都不会影响天晴后的好心情,尤其是郭佳,当车开到宾馆后那开心的样子活脱像个待嫁的小姑娘,莲蓬里花花的水声这时候比贝多芬还实在太多了。

回复了精神头后,当天下午我们就挺进缙云山了。黛湖,以藻类的极其丰富的多样性闻名天下,数位教授功成名都就拜其所赐。正是这么多样的藻类,让湖水始终处于贫营养的状态,蓝藻的爆发那是2000公里外的事情与这里无关。正如百家争鸣之时,走向繁华;若仅一家独大,那就是绝对的权利所带来的绝对腐败。有趣的是我们在那里采了水样,在西南大学的显微镜下却看到了很少很少的藻类,这么说藻类可能也受不了这样的酷热躲到深处乘凉去了。

在重庆的第一顿那是在一个农家店里面,当然是在我们爬了大约一个小时的山路之后,可惜没有尝到传说中的那么酷辣。不过重点不在此,明天我们就要吃火锅去了,总算要见识到真正的满江红了!吃饭的时候李江同学算是来了精神,拿着我的相机研究得不亦乐乎。我们也就是在这一顿,吃到了我们相聚以来的第一个梨,还是家乡的味道好啊!我们这里虽然有内忧也有外患,但是家乡的一草一木足以让我们骄傲,看着恐龙吃的蕨草还坚韧地扎在山石缝里任凭瀑布冲刷,我们也会把根扎在自己的土地里吧。

群山环绕之中不仅潜藏着重庆美女甲天下的秘密,也有这个大西南跳动着的有力的脉搏。

写于中加之行结束的一个月后,就算在今天我看到那长长的桌椅也似乎还会看见那上面摆着“永远占据着”的笔记本电脑,西南的几个人在有说有笑;老冯还在和那些外国人聊天;同济的孩子们还在和马老师请教;王老伯也一个人坐在墙角玩着他的Pad;而我呢,就不过去了,免得又破坏了这些气氛。

Blog  8/12   Wen Jing, Li jiang, Li jingying, Tao Ye, Basia

After three days’ boat trip, we are physically and mentally exhausted. It’s not very interesting to stay in a small boat for 3 days, although we went ashore in several places to visit some old cities. Anyway, it was time to get off and go to the last destination of our summer course—Chong Qing! We were immediately sent to the Southwest University, which is located in the Beibei District, and took a quick shower. Yes, the sanitary tap water is available to us again. After a wonderful shower, we were all rejuvenated!

We spent the whole morning in the Jinyun Mountain. It is a tourist attraction, a natural preservation area and also the place for Southwest University’s biology summer course. Professor Deng, who comes from Southwest University, gave us the guidance in Jinyun Mountain. First of all, we stopped beside a small lake. it is called “Dai” lake. There are many species of algae, especially the diatom, living in this lake and it’s not surprising to find the water is dark green. That’s why this lake has the name “Dai”, because “Dai” means dark green in Chinese. Although there are many algae in Dai lake, there is no evidence that this lake is going to have an algae bloom. The main reason is that the ecosystem in this lake is quite healthy, different kinds of algae need to compete for the resources so there is no algae bloom. There is another reason t is this lake is in the preservation area, thus there is not much nutrition loading into this lake. Deng also shared his thought about the management and planning of natural preservation area.

We climbed the mountain, after about 1 hours walk, we stopped in a restaurant and ate the local food and continued our walking to reach the summit. We recognized plants along our way. There are approximately 1800 species of plants in this mountain, about 600 of them are botanic garden species. Many species are of great significance, there are 30 plants that are listed in the first and second class of species that worth protecting in China. There are 14 endemic species and also the type species. We were luckily to see a fern which t is the food of dinosaur, we call it “Spinulose tree fern” or “Cyathea”.

That the first day in Chong Qing, and we were impressed with the city. So many mountains! It’s amazing that nearly all the buildings and roads are built in high mountains!

One more thing that is important, we are looking forward to eat the famous Chong Qing hotpot tomorrow!

Saturday 11th Aug – Second day on Boat

This slideshow requires JavaScript.

Today was our last day on the river cruise.  It began with an optional morning excursion to a temple.  However, those that woke up at 6am to participate didn’t end up seeing the temple, but rather explored an authentic local market untouched by tourism.  Apparently it was quite the sight to see and I was pretty disappointed that I had slept through it.  Although, my roommate and I agreed that the 14 hour sleep we had was a well needed break on our busy and exciting trip!

When we did finally wake up it was time for a visit to the famous Fengdu, or Ghost City.  Once an area of ancient temples, it’s now a tourist attraction to teach and warn people about the perils of the afterlife if they do not lead virtuous lives.  We hiked up the many stairs to the temple on top of the mountain and along the way saw many intriguing and chilling statues, tablets and murals. It was really interesting to hear about all of the legends and superstitions that surround this place from our Chinese classmates.  When we got to the top we even got to see the view which is depicted on the 10 RMB bill, cool stuff!

Later in the evening we set up the Mahjong room of the boat into a screening room to watch a documentary about the three gorges dam.  The documentary was quite shocking and sought to show the raw emotion of the people most affected by the building of the three gorges dam.  It is one thing to hear the sheer number of people who had to be moved to facilitate the building of this dam, but it is quite another to take a look at their now submerged towns, temples and local cultures.  Hearing in peoples’ own words how the dam has stripped them of homes and generations of family history and tradition makes one wonder if the benefits of the dam are worth the costs.

上船已经是第二天了,我们已经过了三峡进入了更高海拔的丘陵地带,离我们的最终目的地重庆不远了。今天早上停靠的是一个筑坝涨水后所剩无几的古镇——石宝镇。它已逾千年历史,是个充满中国传统气息的地方。漫步于古镇集市见前所未见,闻前所未闻,感受当地人简单质朴的生活,米豆腐、乘谷缸、各色香料,这才是一个小镇应有的氛围。但可惜的是传统的已逐渐被现代化侵蚀,古镇如今已如江中堡垒般被防波墙层层包围,机车的噪音一点点嘈杂。

非常幸运地跟随这三位教授拜访古镇,听他们谈岸边的耐水植物、筑坝影响,就连街边的行道树上不起眼的绑缚也有它防虫的奇效。后来和老师讨论到河岸变化,才知道长江水的浑浊多来自于此段,到了重庆江水变得碧绿,这主要因为两岸涨水后原先的土层受水浪冲刷拍击不断流失,而且过往行驶的大船又加剧了这一变化。可见筑坝不光对河两岸生态同样也对河流生态造成巨大影响,这影响将持续多久,能否如预期般控制得住,实际上没有人知道。

下午14:00,我们的游轮停在了丰都鬼城。由于三峡大坝的蓄水,曾经的历史建筑已被淹没在水下,我们看到的,是在山上更高处重建的鬼城。我们乘坐观光车到达景区入口。走过哼哈祠,看到药王殿和财神殿,随后我们经过了奈何桥、黄泉路、望乡台,最后到达了阎王所在的天子殿。在天子殿的两侧,我们还看到了地狱的刑罚,让人不由得心生敬畏。虽阎王判官小鬼的传说只是虚妄,但鬼城具有的惩恶扬善的社会教化功能是值得称道的。令人惋惜的是真正的古迹已淹没在水底,再也难见天日。

离开丰都,游轮继续航行。吃过晚饭,我们看了一部纪录片——《中国大坝》。这部纪录片是外国人拍的,令我们从一个不同的视角看待我们伟大的工程——三峡大坝。片中讲述了大坝带来的经济效益,也审视了工程造成的问题,特别是移民和文物古迹的保留问题。很多细节给我们留下了深刻的印象。谈到移民安置的问题,一位老人同记者说她不愿意离开家乡,微笑的面容上带着些许无奈。而当记者半年后再去采访她时,她已经不被允许接受采访了。即将被淹没的旧城区空空荡荡,几乎所有的人都搬走了,但是仍有些老人愿意在那里打麻将,无比珍惜在家乡的最后的日子。这些细节无比真实,让我们看到了三峡移民对家乡的眷恋和深深的无奈。纪录片中出现了云阳、丰都、石宝镇,这些都是我们这些天乘船经过的地方,亲眼所见使我们有了更深刻的体会。三峡大坝带来的经济社会效益不可忽视,而它也带来了很多问题,甚至有些潜在的生态问题,我们现在还难以预见。因此这种规模浩大的工程的实施,是必须无比谨慎的。

看完大坝的纪录片,该换换口味了,但大家多被那部全英文的纪录片搞得精疲力竭,加上时间已晚,多数同学回屋休息,只有少数像我这样的夜猫子留了下来,本身以为会是部讲鸟类的纪录片,严阵以待怕抵挡不住睡意,却一上来就被他轻松诙谐的对白给吸引住了。为观鸟放弃事业的人回归了家庭,为观鸟执着梦想的人找回了亲情寻觅到爱情,而孤独的卫冕冠军失去了一切却又一次成功。虽说每个人追求不同,有人可以把观鸟当做上天的召唤、童年的梦想,有人却只觉得这是一点鸟事,但观鸟所带来的喜悦仍可以打动大多数人,可是胜负难料何必为了虚名舍弃那些与观鸟同样重要的东西呢?这不仅仅是部鸟片,也告诉我们如何去追求梦想,又应如何去生活。

August 9, 2012

This slideshow requires JavaScript.

Team Bing Pi jiu – Tao Ye, Li Jiang, Li Jing ying, Wen Jing, Basia Gwardjan

We woke up this morning for a four hour bus ride to Yi Chang, leaving Wuhan behind us. It was interesting to see the landscape changing during the ride and becoming more mountainous. When we arrived in Yi Chang for lunch, there was also a noticeable difference in the increase in spicy food, which was a bit of a challenge for the Canadian students but also good preparation for the even more spicy food in Chongqing. After lunch, we went to the local sturgeon museum, which is a combination of a research institute and a display of various different species of fish, most notably the different types of sturgeon. Our next trip took us through the beautiful mountains, where you could see all the way down to the Yangtze River where the Three Gorges Dam is located. The tour of the dam began with a view from above, allowing us to appreciate the size of it (185m tall) and learn its three major functions – flood control, hydropower generation and water navigation. Boats navigating the river must pass through five locks in order to pass the dam, a process which takes about four hours. Although the dam was functioning by 2008, there is still construction taking place in order to have elevators for smaller ships to pass through faster.

今天一早我们吃完丰盛的早餐后,坐上开往宜昌的车,4个小时的车程中我们一路说说笑笑,很是开心。下车饱餐一顿之后,我们来到了中华鲟研究所。在研究所里面,我们首先见到了中华鲟的个体标本和器官标本,讲解员为我们讲解到了中华鲟的特点。然后,我们见到了中华鲟在水池中畅游,它们悠闲的姿态和庞大的体型让我们看得目不转睛。在鲟鱼馆里面,我们还见到了其他种类的鲟鱼,如白鲟(认为已灭绝,只有标本)、俄罗斯鲟、匙吻鱼、湖鲟、史氏鲟、长江鲟、小体鲟。我们在其他的馆里面还见到了胭脂鱼、白甲鱼、罗汉鱼、神仙鱼、厚颌鲂、扬子鳄等。这个中华鲟研究所有一种破败萧条的气息,因为难以出科学研究成果,国家给钱少,研究所只能从长江三峡集团和门票等地方赚点小钱,所以现在这个研究所更像一个科普教育基地。

在中华鲟研究所,那些长江鱼类让我们知道了原来母亲河孕育了如此多的珍贵“宝藏”。就在看了这些可爱的鱼儿们之后,我们登上了前往三峡大坝的大巴车。一开始踏上这条通往三峡大坝的专用车道,我们就被这里青山绿水所吸引。然后,我们就开始了三峡大坝的参观。这里有三个园区,分别是坛子岭景区、185平台和截流公园。在在坛子岭景区看到了三峡的1:850模型,从导游中可知:动水发电,静水行船;大船爬楼梯,小船乘电梯。而这个电梯,是要在2015年才能修好,到那时3000吨以下的小船过大坝就只需半个小时而不是现在的五六个小时。整个行程可谓炎热难耐,更悲剧的是我们要步行前往185平台。这里是一个比较直观的看到大坝,在蓄水的时候最高可达175m,所以一般有95%的机会可看到泄洪,然而我们却在这里遇到了那5%。随后就是一个截流纪念公园,这里有着大坝蓄水前的一些植物和建筑。最后,我们吃了个便饭就等着看晚上精彩的演出——盛世峡江。

长江,一条孕育了无数生命的中华母亲河。数千年来定期泛滥的洪水既带来了生机盎然的肥沃土壤也有被山野猛兽毫不留情地卷走的彻夜哀嚎。

盛世长江,当今我们用于记住历史的方式。交错的灯光、飞扬的音符、四肢在空中的行云流水,祈望用一种流连忘返的形式流传千古。虽然演出的不是十分专业的舞蹈团,过程之中难免有些小失误。但这些不妨碍我们触摸作者的意图。三峡治水,祈望完成炎黄子孙千百年来的愿望,在一场场歌舞中逐步走向现实。现实中呢?艺术是美,然而现实中的不安定因素却为未来埋下了恶魔的种子。不知如何,我们时常分不清负荷的转移与问题的解决之间微妙而显然的区别。

于此同时,在武汉的动车站上,有一位已经好久未曾见面的熟人,正处在与我们今晚相见的是否的边缘之间。他在上海被百年难遇的海葵台风缠住,被迫放弃飞机改乘高铁前来,时间已经不多了,我们看完演出就要登船,可谓千钧一发。马老师,不知道这次你能不能顺利同我们相见,加油!

 

After touring the dam, we were all panicked with a phone call from Dr. Ma – he told us he would not make it to Yi Chang from Wuhan in time for the boat’s departure because of the recent typhoon in Shanghai which caused his flights to be cancelled. He had a few hours time to arrive, since there was an interesting performance about the Three Gorges Dam and its history before the departure. The performance was very well done, involving videos, dancing, singing, acrobatics and impressive circus acts, although the most exciting part may have been Dr. Ma sprouting a pair of wings and arriving in time for the boat, which we had not thought was possible. Relieved and happy to have him join us again, we boarded the boat – our home for the next three nights – and Professor Wang surprised us with an upgrade to the first class rooms, something which everyone was very grateful for. The boat began it’s trip away from the dam down the Upper Yangtze River, and we were able to see the stars and the lights from isolated houses on the mountains before falling asleep.

9点演出准时结束,我们坐上大巴车,奔向我们的龙翔号游轮。10分钟后到达码头,正当我们集合清点行李的时候,迎面一个飒爽英姿的人影向我们走来,那正是我们可亲可敬的马老师!于是我们一行18人顺利登上游轮。可是事情发展总归不会一帆风顺,等我们充满期待打开房间门的时候,才发现二等舱的四人间真的很挤,而且环境条件不是很好。想想要在这样的房间住3天就觉得快要受不了。可是确实也没办法,所以我们毅然决然拿出睡袋铺好床。此时,Basia和Magrate带来一个好消息,Uncle Wang 把我们所有人的房间全部升到了头等舱。顿时,我们都开心得跳了起来,就像被人从水深火热中拉了出来。原来王老师看到我们的房间条件确实不好,于是花了钱帮我们换房间。Uncle Wang 真是一个好大叔时时刻刻为我们着想,每一个人都非常感动!晚上,我们在甲板上吹着长江的风,看着漫天的星星,感受母亲河的巨大魅力。终于纠结的一天以幸福的结局结束,最后想真心说一声:王叔我们好爱你!

 

Wednesday 8th Aug – Wuhan visit

2012.08.08

-Team ‘Shui Bu Gou’ (Means: Never enough sleep)

(Margaret, Yang Tingting, Xie Ting, Guo Jia, Wang Xuyang)

This slideshow requires JavaScript.

Everyday should start with a nutritious breakfast, and today we got breakfast and an adventure!  We decided to try authentic Wuhan street food for our first meal of the day.  The Canadians were a little skeptical when we saw our food being cooked by a shirtless man in a stained concrete closet.  However, what our breakfast lacked in sanitation it made up for in taste!  Mmmm, I could eat Wuhan street food every day!

Next we visited a fish museum that had a collection of over 400 000 specimens collected over 80 years.  We saw lots of interesting fish specimens and were particularly amazed by the size of the Chinese sturgeon and paddlefish.  We were also given a talk about the functionally extinct river dolphin by an expert on this issue.  It was sad to hear about how such an intelligent and majestic creature could be demised so quickly by our ever-expanding development.  However, the talk also included details on conservation efforts to help the endangered finless porpoise which also lives in the Yangtze River.  Hopefully what we have learned from our mistakes leading to the extinction of the river dolphin will allow us to prevent a similar fate from happening to the finless porpoise.

After the talk we got to visit real finless porpoises!  It seemed as if they were as curious about us as we were of them as they danced around the viewing windows to get a good look at us.  We even got to stay and watch them be fed!  We witnessed how intelligent they were as the trainers tapped their heads and they let out a sound before receiving a fish.  One look at these adorable smiling cetaceans could turn someone into a finless porpoise conservationist for life!

In the evening we had free time to explore the exciting city of Wuhan.  Many of the students visited the Yellow Crane Tower which is an ancient and magnificent structure once used as a watchtower.  I’m constantly amazed by the intricacy of the ancient architecture; It seems as if detail and skilled craftsmanship is put into every tile placed in these structures.  This country is so rich in history, culture and beauty; I wonder what adventures await us next!

呆在武汉的第二天,对于这个闷热的城市似乎有了更多的认识。这个不论在历史上,还是地理位置上都举足轻重的城市,虽然没有上海繁华,没有杭州妩媚,没有北京恢弘,但却有他独有的韵味,据两江交汇之地,龟蛇相据,东湖沙湖点缀其间,他的文化、气候、风土人情端的是独一无二。

由于集合时间比较晚,我们相约去了武汉最大的小吃街——户部巷,那里就像是上海城隍庙杭州吴山广场一般,但里面的东西可差别大了,热干面、豆皮、鱼糊粉都是武汉特色,连最常见的臭豆腐都和江南的不一样。

丰盛的早餐吃完,我们赶到水生所,武汉水生所(全称是中科院水生物研究所)的大名我曾从一本环保书籍中读到,原因是我们国家的最后一只长江国宝白鳍豚琪琪便是在这里生活最后离开了我们,从此白鳍豚的官方记录画上了句点。和顺平老师带领我们参观了鱼类标本馆,馆中有许多长江流域珍贵的鱼类标本。随后,王丁所长向我们介绍了白鳍豚、江豚的现状、科研成果、保护方法,使我们对长江珍稀物种有了更深刻的认识。我们甚至亲眼见证了江豚的喂食场景,看到它们在水中自由自在、无忧无虑地游动,不时浮上水面呼吸,这对于之前只闻其名不见其实的我们实在是一份天大的礼物。其中有一只江豚刚刚生完宝宝,但是宝宝没能活下来,她伤心得什么都不吃,看着她孤独的身影,我们既为她担心,也为失去的宝宝难过。从江豚馆工作人员的介绍中我们了解到了白鳍豚和江豚那段悲伤的故事,体会到了我们肩上的责任——让长江水更清更静,让江豚不会离我们而去。

在一家港式餐厅用完午饭,已经是下午5点。随后的时间可以自由支配,于是我们前往武汉的标志建筑——黄鹤楼。听说黄鹤楼始建于三国时期,起初仅仅用于军事,观察武汉附近敌情。直到唐代,黄鹤楼才成为文人墨客相约吟诗作赋之地。“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。”“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。”我们登上黄鹤楼,俯瞰整个武汉市区,这里的城市不如上海那般繁华,但是简单中透着宁静的美。太阳即将下山,远方长江静静地流淌,在落日之下,武汉长江大桥续写着“一桥飞架南北,天堑变通途”的魅力诗篇。

明天就要离开这座城市了,心中多少有些不舍,但相信接下来的三峡之行将更为精彩!

Tuesday 7th Aug – Dr.Wang’s birthday & travel to Wuhan

This slideshow requires JavaScript.

To 王叔:

生日快乐!我们爱你!!!

2012年8月7日零点13分54秒,我们捧着小王子和小公主的蛋糕走向你。你跟大家碰杯,你许愿,你吹灭蜡烛,你咬着蛋糕上的巧克力人像拍照,你用力切开冻得僵硬的冰淇林蛋糕,你跟每个人拥抱……运河旁的老街上,大家一起喝着酒,听你聊人生。这一刻,我只觉得纵使时间流逝,我也不会忘记,我们这些本是天各一方的人,聚在一起,聚在你身边,度过的美丽时光。

 

回想起来,准备蛋糕也是一段曲折的故事。在去“南下塘街”的车上,我们一直在计划,因为已经很晚了,真的很怕买不到蛋糕。幸运的是,入口的街边就有一家哈根达斯。在游览的间隙,我们冲进去买了蛋糕,因为担心蛋糕化掉,就暂时寄放在了司机大哥的家里。本来,是想回到宾馆,零点的时候冲进王叔的房间,为他庆生。没想到大家会在街边的酒吧落座,所以,这次生日会不仅有蛋糕,还有黑啤,倒也成就了一桩美事: )

后来回到宾馆,我们又一起通宵唱K,十分哈皮。当然啦,还有永远那么high的最炫民族风作结尾。王叔唱了很多老歌,让我想起了那天在Ottawa,吃完小肥羊,王叔开着车,放着那些老歌,窗外恰好夕阳西斜,漫天霞光。我们在公路上奔驰,唱了一路的歌。当时只感觉,因为有王叔和众多可爱的老师,有大家在一起,即使在异国他乡,也像回到了家;只希望车永远开下去,旅途不会结束。

回到房间整理了一下,早上八点赶动车前往武汉。下午一点多到达,为了在湖北省博物馆闭馆之前赶到,我们匆忙吃完了午餐,便驱车前往。因为时间有限,主要参观了曾侯乙墓和越王勾践剑,等等。其中,曾侯乙编钟的气势恢宏,越王勾践剑的精美锋利,都让我们由衷赞叹古人的智慧。晚上大家自由活动,为明天养精蓄锐。

今天真是难忘的一天,感动、欢乐又精彩万分。

 

Time: 12:13am 54s

Date: August 7th, 2012

Location: Ancient stoned path beside the Grand Canal, Wuxi

Event: Uncle Wang’s Birthday

 

HAPPY BIRTHDAY UNCLE WANG!!!! WE All LOVE YOU ❤

Right now, it’s 12am on August 7th, 2012. Today is a special day because it’s the birthday of Uncle Wang. Soon after the arrival of August 7th, we surprised him with two exquisite birthday cake decorated with prince and princess shaped chocolates. We all chanted the Happy Birthday song as Uncle Wang made his birthday wish and blew the candles with one strong breath. Then he cut the frozen ice cream cake for everyone to enjoy. We cheered, we sang, we hugged, we toasted, we talked and some of us even cried out of joy. We are all touched by those beautiful moments. It is an unforgettable night that we will treasure forever.

 

There planning stage of this birthday surprise is a story on its own. It all started on a bus ride, when we found out Uncle Wang’s birthday is during this course. After some smart investigation, we found out that his birthday is on August 7th and decided to throw him a surprise birthday party. On the evening before the big day, we had a very packed schedule. During the bus ride to the Grand Canal and Nan Xia Tang street we were all worried whether if we could find a cake store in this foreign city. Perhaps odds were in our favour that evening, we were fortunate enough to find a Haagen Das store in this stunning and ancient neighbourhood near the canal. Our initial plan was to celebrate his birthday back at the hotel, so we refrigerated the ice cream cake in driver’s home near the hotel. However, there was a change of plan as our group sat down at the patio of a bar on the canal bank, so we had the celebration there instead. The delicious cakes fruits and drinks complimented the beautiful night by the water. The celebration turned out to be a pleasant surprise.  After we returned to the hotel, we decided pull an all-nighter and sing Karaoke. The songs and music accompanied us till morning.

 

The group grabbed a quick breakfast at the train station and boarded the train for Wuhan. It was early afternoon when we finally reached our destination. We rushed to the Hubei Provincial Museum and managed to make it before the entrance gate closes. We view many astonishing collection of ancient Chinese relics, including the Sword of Goujian, an ancient set of bronze bells and artifacts from the Tomb of Marquis Yi of Zeng. It was a long yet memorable day.

Monday 6th Aug – Visit Lake Taihu

August 6, 2012 Team Bing Pi jiu – Tao Ye, Li Jiang, Li Jing ying, Wen Jing, Basia Gwardjan

This slideshow requires JavaScript.

This morning we travelled to Dian Shan Lake, which is located between Shanghai and Jiang Su and provides drinking water for Shanghai. This lake suffers from algal blooms every summer which shut down the water system. We learned about the different techniques, such as floating dykes, which are being used to clean the lake.

Our next stop was the Taihu Wetland Park, which was a wetland recreated for tourism. We took a boat ride and walked through the park, where we compared the differences to the wetlands we assessed in Canada. It was an enjoyable experience which became even more exciting when we saw the two pandas which were taken care of at the park!

为了进一步追寻长江流域湖泊与人类活动的相互关系,我们在清晨的风中来到了淀山湖旁。淀山湖位于江苏和上海的交界处,一部分湖体属于上海市,其余部分属于江苏省。淀山湖是上海重要的水源地,由于人类活动加剧,常出现水体蓝藻爆发的情况。蓝藻爆发有转变水体生态系统、释放藻毒素、影响景观等不利影响。为了控制蓝藻的生长,政府采用了重建水体生态系统的方法。首先,用一串漂浮的堤坝将一片水域与另一水域的蓝藻隔开,以致不能形成早交换。在蓝藻堆积的那一侧,藻类浓度较高,便于清理。一些鱼类和无脊椎也被引入。重新但是由于这个项目在去年年末已经停止了,我们没有看到实物。

不久之后,我们来到太湖湿地公园。这块公园用地从前是用作耕作、养鱼。现在通过退鱼还湖,造成了一个湿地公园。湿地内的水质情况为II级,水深为5~6米。在公园中,我们发现了许多鸟类,有小白鹭、等。水边长有许多太湖芦苇。陆地部分种有各种各样的植物,还有两座孤岛,为鸟类提供栖息地。我们还看到了传说中的【大熊猫】!!

吃过了一顿美味的饭菜之后,我们下午参观了贡湖生态修复工程。在野外实践中见到了正在进行的生态修复工程的过程。

After lunch, we arrived in Wuxi to learn about the Gonghu bioremediation project on the north-east side of Taihu Lake. The area suffers from algal blooms pushed in by the wind, so different types of grass and native species are being reestablished to better the water quality. Finally, we had a chance to see the factory which was trying to solve the problem of separating the algae from the lake water. The process required large machines, which cleaned the water and then made the concentrated algae into fertilizer to make full use of the waste.

整个下午,太阳公公依然当空高照,可我们却很幸福的是在室内参观、学习。于是,在观察完太湖后,我们来到了杨湾藻水分离站。一进入大厅,凉气袭来,顿时凉快不少。这时,一个姐姐向我们介绍起这个工作站的大致简介。藻水分离站的主要作用是:1. 机械化打捞蓝藻的创新和利用;2. 藻水分离技术;3. 资源化利用。我们知道,在2007年,太湖的蓝藻严重疯长,造成太湖大面积水华。所以,经过这样的一个环境事故后,我国各界都在密切注意着太湖的环境问题,在蓝藻的控制和水体的治理中投入大量的人力和物力。正是有了这样一个藻水分离站,可达到的目标有:产业转型、控源截污、蓝藻治理、生态淤清、调水引流、生态修复和感知太湖。

In the evening, we had a lecture from Zhigang Lv about his environmental engineering company (Jiangda Ecology). Although the talk was all in Chinese, the Canadians were able to understand thanks to our excellent translator Dr. Wang, who explained some of the goals of the company, such as clearing sediment to restore river and lake ecosystems. The talk was followed by a wonderful dinner with Mr. Lv, complete with soft shelled turtle and toasts of “jet fuel” for Mr. Lv and Dr. Wang. In addition, we were joined by Professor Lefebvre, something Margaret and Basia were very excited about because we would have someone else who didn’t understand Chinese to be with us. At night we went out to explore the streets of Wuxi, which people say is like a Chinese Venice. The canal was calm at night and red lamps lined the streets, a decoration we have noticed in many places in China. We ended the day with a celebration outdoors for Dr. Wang’s birthday, including Tsing Tao beer and delicious cakes. While some of us went to bed immediately upon arriving at the hotel, others continued celebrating and sang karaoke until dawn.

随后,我们又转战一个河海湖泊综合治理公司——江达生态科技有限公司,吕总给了我们一个受益匪浅的演讲。从他的介绍中,我们知道了这个公司的主要产品是:有机肥料、絮凝剂、功能植物、无土草坪和烧结保温砖。在演讲的最后,吕总给了我们很多的思考:对于环境与人类,关系是密不可分的,可是在如今环境问题越来越突出,为此需要那些坚持自己信念的环境工作者一直坚持下去,努力将我们的环境变得美好。

晚上,吕总热情地带着我们感受了无锡市的风土文化,这里的古建筑依旧保持很好。这里要说个插曲,因为第二天是我们王大叔的生日,为了给他一个难忘的惊喜,所以我们就悄悄地利用了这样的自由时间给叔准备着生日惊喜,期待待会的生日时光!